Ну, я была бы не я, если хотя бы неделю прожила бы без приключений! Попала я несколько дней назад в очередную передрягу, да такую, что никому не пожелаю. Про передвижение на велосипедах европейцев вообще и итальянцев в частности не говорил разве что ленивый. И я, не будучи исключением, довольно часто упоминала, что итальянцы на велосипедах ездят много, часто и все. Ну, я, вроде бы тоже стремлюсь стать цивилизованным европейским человеком, а значит, еще на заре нашего пребывания в этом государстве, я затребовала велосипед и для себя.
Последний мой подобный опыт был еще в юности, если не сказать в детстве. Но, выучившись ездить на велике один раз – ты уже не разучишься крутить педали никогда. Так и я: села на своего железного нового друга, и дальше, как говорится — ноги сами вспомнили. И ни разу за три года они меня не подвели. И буквально на днях похвасталась я подруге, что вот, мол, сколько живу, ни разу с велосипеда не падала – ни в детстве, ни сейчас. Сглазила сама себя! Накаркала! Не вдаваясь в подробности, не зарисовывая перекресток и не обрисовывая схему собственного движения и движения того автомобиля, скажу коротко: все было, как в кино. Машина выскочила из-за угла, улочка была узкая, деваться мне было некуда…вот и летела я через капот, через собственный велосипед и совсем не по киношному распласталась на асфальте совсем не в театральной позе.Я по этому переулку катаюсь все три года, и, по-моему, ни разу ни одной машины там не встречала. Но, это видимо, мне просто везло. Улочка оказалась с односторонним движением и ехала я, как выяснилось позже, против этого движения. Но это было позже. Сначала я испугалась, потом было больно, и Штирлиц из меня бы не вышел. Я провалила мгновенно все явки и пароли и запричитала на родном русском языке. Водитель, надо отдать должное, тоже трухнул и все время предлагал помощь и интересовался моим состоянием. От шока и боли из моей головы вылетели все итальянские слова и словосочетания. Синьор, убедившись, что я более-менее в норме, (а я почему-то очень хорохорилась, и о том, что у меня вывих я узнала уже намного позже), начал мне рассказывать, что я неправа и стал интересоваться, что же нам теперь делать.
Я слушала и молча кивала, а когда поняла, что дело пахнет керосином (у его машины был немного поцарапан капот и передний бампер) решила, что не буду делать никаких заявлений без своего авокадо. Адвоката! Адвокат у меня муж. Синьор на тот момент уже понял, что я иностранка и пытался мне на пальцах объяснить, что я ему должна около 100 евро. Полицию вызывать он, похоже, не собирался, так как ущерб его машине нанесен плевый, а вот если со мной что-то случилось, то, даже не смотря на то, что я была не права, его бы все-равно по голове карабинеры не погладили. Полиция, честно говоря, мне тоже совершенно была не нужна.
Мой мозг продолжал игнорировать итальянский язык и я, понимая почти все, упорно только молча кивала. Когда я достала телефон и начала говорить с мужем по-русски, синьор, видимо, наконец-то понял, что 100 евро я из кармана не вытащу, а позову еще и подмогу. Синьора, похоже, не прельщала перспектива пообщаться с еще каким-то иностранцем, поэтому он, потоптавшись минуту и еще раз переспросив, не нужна ли мне помощь, показал на часы (мол, торопится) и сев в машину, скрылся в неизвестном направлении.
Когда примчался перепуганный адвокат, я уже почти успокоилась и начинала соображать, что нога-то все-таки болит, но это уже совсем другая история. Мораль сей басни такова: не хотят итальянцы связываться с иностранцами или туристами. Отношение к нам снисходительно-прощающее, повелительно-вздыхательное. Мне тут же на память пришли еще несколько подобных случаев.Когда я только приехала в Италию и начинала осваивать общественный транспорт, была одна интересная поездка. Я на ломаном итальянском языке начала выяснять у водителя, где следующая остановка. Он объяснял, что остановки нужно заказывать. Я сказала, что это понимаю, но делает ли он остановку конкретно на моей улице. Видимо, я тогда еще совсем плохо изъяснялась, но была поразительно настойчива. Он меня плохо понял и все тыкал на кнопку заказа остановки. А я гнула свое и расспрашивала о маршруте передвижения. В конце-концов он понял, где мне нужно выйти, но остановки там не было. Но, видимо, я ему прилично надоела, потому, что он сказал: «Остановки там нет, но я вас там высажу» Тогда меня это умилило.Потом был случай, когда на детском празднике я пыталась сдать обратно жетоны на батут. Мои трусихи испугались и отказались прыгать. Жетонов было сдуру куплено на 10 евро и было как-то жаль их потерять. Я изъяснилась, что мол, хочу деньги вернуть назад, продавец меня понял не сразу, и попытался всучить жетонов еще на десятку. Потом сообразив, что я хочу, молча отдал деньги. Тут же за мной пристроилась итальянская мамочка и тоже затребовала деньги назад – ей отказали. И на ее праведный вопрос: «А почему ей вернули?», я услышала колкое: «Иностранцы…»
В любом из этих случаев я осталась в выигрыше: вышла в нужном мне месте, вернула свои деньги и даже не раскошелилась на ремонт машины. И вроде бы, можно быть довольной, но какой-то осадок остался. Лучше бы они слово «иностранцы» произносили с завистью! Хотя о чем это я…