Если вы решились на переезд в другую страну, глобальные перемены коснутся не только вас, но и вашего ребенка. Ведь ему предстоит ходить в новую школу, привыкать к новому коллективу и учительнице, общаться с одноклассниками, привыкать к новым правилам и многое другое, и все это упирается в изучение словенского языка. Меня все это очень беспокоило, но утешала я себя тем, что моя дочь, а ей было 9 лет, очень коммуникабельная, плюс словенский язык это в какой-то степени смесь русских и украинских слов, и что самое главное — словенская школьная программа отстает приблизительно на год от нашей. То есть первое полугодие она учила тоже самое, что в 3 классе в киевской школе, но на словенском, что конечно же упрощает ребенку адаптацию и придает уверенности в себе.

Многих родителей беспокоит эта самая адаптация и некоторые отдают учиться детей в тот же класс, но в словенскую школу, чтоб выучить язык. Ребенок учится 2 года в одном и том же классе. Если ваш ребенок ученик младшей школы (1-4 класс), в этом нет необходимости, дети быстро впитывают язык в таком раннем возрасте. Если старшеклассник — здесь стоит задуматься.

Итак, если вы переехали с Словению, уже нашли дом или в активных поисках, всегда можете узнать где находится ближайшая школа и в этом вам поможет инертнет. Как говорят словенцы: «Лучшая школа та, которая находится близко к дому». Каждая словенская школа имеет свой сайт, где вы найдете нужную вам информацию: адрес школы, как зовут директора (равнателя) и секретаря (тайника), приемные часы, имена всех учителей по классам, календарь тестов и даже меню завтраков и обедов. Вы нашли школу, теперь вопрос — какие документы потребуются?

Документы для оформления

Из документов нужно: предъявить прописку (документ, выданный вам в Еноте после приявы) и перевод табеля с оценками (Spričevalo akademski dosežki učencev). Оценки школа просит за последние 2 года. Если вы живете недалеко от школы, то школа обязана принять вашего ребенка, для этого вы и предъявляете прописку. Ни свидетельства о рождении, ни медкарточки с прививками, ни загранпаспорта не нужно. Перепишут EMSO с карточки ВНЖ ребенка и все.

Детей берут в школу даже среди учебного года, по этому поводу даже не стоит волноваться. Что касается табеля… Могут потребовать официальный перевод, то есть с печатью переводчика и нотариально заверенный. И переводчик должен быть словенский. А это стоит немалых денег. Мы договорились сделать перевод самостоятельно. Директор не настаивал на официальном переводе и согласился. Перевод я пыталась сделать сама с помощью гугл-переводчика, и даже большую часть перевела, но коряво, во-первых, он очень некорректно работает, некоторых слов переводчик просто не знает (например, такого как «табель»), а во-вторых, нужна адаптация под словенский, если дословно переводить. Поэтому попросила помощи у знакомой иммигрантки.

Если вы все же сами решили делать перевод  — найдите хороший сайт любой словенской школы и подсмотрите там названия предметов на словенском, это вам поможет. Если в вашей стране не 5-бальная система оценивания, приложите отдельный документ (в произвольной форме) с расшифровкой балов, потому как в Словении 5-бальная система. Или, воспользуйтесь услугами простого  (не судебного) переводчика, без нотариального заверения.

Опишу личный опыт. В июне мы пришли в школу после обеда, в пустынном коридоре встретили приятного мужчину — это оказался директор школы. Так как он куда-то спешил, назначил нам время на завтрашнее утро. И чтоб сразу с документами приходили. Следовательно совет: приходите с 8:00 утра, и лучше не позже 13:00. Равнателя может уже не быть на месте.

Мы пришли, но кроме карточки ВНЖ и прописки у нас ничего не было. Дело в том, что по совершенно дурацким правилам, невозможно забрать документы из государственной школы в Украине, не имея документ или справку о переходе в другую школу. Мы попросили справку, что нашу дочку возьмут в словенскую школу, на что нам ответили, что таких справок не выдают. А вообще обязаны! И выдают! Наверно нас неправильно поняли… Вот образец нужной справки.Potrdilo o vpisni nameri_ObrazecНо так как нам очень нужен был хоть какой-то документ от словенской школы, нам предложили письмо, оформленное на бланке школы и на английском языке с запросом выдать документы такой-то ученицы, чтоб в украинской школе поняли суть написанного. Секретарь предложил выслать скан данного письма (с мокрой печатью и подписью директора) нам на имейл, что очень нас обрадовало, так как мы не успевали забежать в школу за этим письмом. А потом просто распечатали на цветом принтере. Письмо это было ну в очень произвольной форме, но к частью никто не вчитывался и нам отдали документы (личное дело с табелями) без проблем.

Ах, да… В словенской школе общались на английском. Очень удивило знание английского языка у работников словенской школы. Директор владел разговорным уровнем, а вот секретарь (тайник) молодой парень — отлично говорил на английском.

Помощь со словенским

Важный момент. Сразу спросите, будет ли классный руководитель (для младшей школы) или учитель словенского языка (для старших классов) заниматься дополнительно с вашим ребенком словенским языком. В нашей школе в Целье такой услуги не было, хотя она предусмотрена законом — учителю доплачивает за эти дополнительные часы государство. Так в школах в Любляне и околице, а вот в школах других городов Словении могут быть свои нюансы. Но секретарь школы сказал, что посоветует бесплатные курсы словенского языка при Людской Универзе (Ljudska Univerza Celje http://www.lu-celje.si), и что на эти курсы мы можем ходить всей семьей. Секретарь даже сам позвонил и договорился за нас, распечатал нам карту проезда. Когда приехали в Ljudsku Univerzu, о нас уже были в курсе и сразу познакомили с нашей учительницей. Так за пару месяцев до начала сентября мы все втроем ходили на курсы 2 раза в неделю, потом лишь иногда брали дочку с собой на важные темы, но она мало что усваивала, постоянно отвлекалась, наверно потому что первые месяцы уставала в школе. В связи с этим, наша учительница сказала, что перегружать ребенка не стоит, так как ребенок с 8:00 до15:00 в школе, а вечером еще языковые курсы, к тому же она уже нормально разговаривала и большую часть понимала, и на курсы мы ее не брали.lu_Celje_naslovna

Обязательный школьный список

Вернемся к школе. Когда вы принесете все нужные документы, вам выдадут список необходимых школьных принадлежностей, которые нужно купить самостоятельно. В этот список входит все: от спортивной формы до сколько штук карандашей, размер и количество тетрадей, краски, клей, циркуль, линейка какого номера (оказывается у них есть номера!) и т.д. до нескольких учебников с нужными авторами. По-простому, стандартный набор канцелярии + пару учебников, а рюкзак и спортивную форму мы само собой разумеющееся привыкли покупать самостоятельно. Учебники покупать нужно в Младинской Книге (Mladinska Knjiga это сеть магазинов с учебниками и канцтоварами), но не ищите сами нужную книгу, их много и вероятность купить не ту — велика. Обратитесь за помощью к консультанту. А все остальную канцелярию — ваш личный выбор от Muller до обычных супермаркетов.potrebscineВ силу того, что словенским мы еще не владели, нам на английском объясняли каждый пункт из этого списка. Вобщем, потратили на нас кучу времени, и все это без всяких охов, вздохов, мол понаехали тут иностранцы всякие… Все спокойно и с доброжелательностью. Это тоже очень обрадовало и удивило.

Вам расскажут режим дня, когда приводить и забирать ребенка, какие есть кружки и вы сразу запишетесь на понравившиеся, кстати, за посещение кружков ставятся оценки, как и за основные предметы. Расскажут где парковка для велосипедов и что детям до 5 класса запрещено самим ездить, только с родителями и обязательно в шлеме, и что в 5 классе все ученики сдают экзамен по вождению велосипеда. Да!

Вам порекомендуют чтоб ребенок делал уроки в школе на продленке с учителем. Вы конечно же с радостью согласитесь, ведь это бесплатно и дополнительное время общения на словенском, что важно. Но если ребенок ходит на продленку, вы обязаны платить за обеды, даже если он у вас еще тот едака… Такое правило. Когда мы стали объяснять, что дочка у нас не все ест, и можно ли давать обед с собой — у завуча округлились глаза: мол как это? Ребенку нужен горячий обед, а не холодный бутерброд! Цена за едильницу (edilnica — столовая): малицу (malica — завтрак после 2-го урока) + косило (kosilo — обед после уроков) обойдется около 60 евро/мес. Если ребенок не остается на продленке — от обедов можно отказаться.

Также нас попросили прийти за 15 минут до первого урока 1 сентября, чтоб заранее познакомить нас с классным руководителем. Учительница уверила и успокоила нас, что все будет отлично, просто замечательно, и сообщила, когда забрать наше чадо со школы. И мы с тяжелой душой ушли, оставив свое растерянное и перепуганное дите, но в конце дня встретили совершенно довольного ребенка.school-books-sloЕще дам подсказку. Чтоб облегчить жизнь вашему ребенку, вы можете купить заранее, до переезда в Словению,  рабочие тетради с заданиями по математике, по словенщине (Slovenščina — словенский язык), английскому (Angleščina) и других предметов c 1по 9 класс, там же, в Младинской Книге или Muller. Цена около 8 евро. Хотя бы полистайте их, чтоб понять какой уровень знаний требуют. Я покупала такие тетради по математике и словенщине, и дочка занималась по ним каждый день по полчаса. Она училась читать на словенском и переводила то, что поняла или догадалась. Тогда мы еще не ходили на языковые курсы. Сперва шло туговато, непривычно, но потом становилось все легче и легче. Постепенно она привыкала к восприятию другого языка и имела минимальный словарный запас. Поэтому проблем с переходом в словенскую школу вообще не было. Она быстро научилась говорить. Через месяц уже могла выражать свои мысли в сочинениях. Сейчас она заканчивает свой первый учебный год 4-го класса, наши друзья словенцы ее очень хвалят за словенский акцент. slovenian-schoolНо такие успехи с языком не у всех детей. Есть знакомые, у которых ребенок вот уже 6 месяцев ходит в 7 класс, но существует проблема с адаптацией. Он старается как можно быстрее покинуть школу после занятий, жалуется, что не понимает смысла заданий. Думаю, что все дети разные и по-разному проходят адаптацию. Здесь нужно рассматривать желание самого ребенка — открыт ли он к изучению иностранного языка, есть ли желание. Просто нужно время — кому-то больше, кому-то меньше. Но сильно не переживайте, первый год обучения не оценивается официально. Оценки будут ставить в тетрадях, за предтесты и тесты, чтоб учитель и вы могли видеть прогресс, но в журнал (veliko redovaljnico) они не выставляются. Если видят, что ребенок отлично адаптировался и имеет успехи в учебе — могут предложить выставить оценки официально в табель (Spričevalo) уже в первый год обучения. Но это только с вашего согласия! Лично я отказала в такой просьбе учительнице, решила повременить, не хочется первый год делать стрессовым, ведь иногда у дочери не все получается и удается, хотя учительница ее очень хвалит.

Хочу добавить, что переход в словенскую школу для нашей дочери стал положительным. После сумасшедшей украинской школьной программы и образования в целом, она с удовольствием ходит в словенскую школу. Поторапливает меня сама, чтоб не дай бог не опоздать на урок. Обожает свою учительницу Дарью, несмотря на то, что сперва она ей не понравилась — старая видите ли. Учительница старше бальзаковского возраста, но очень активная, внимательная и заботливая. И должна сказать, словенские учителя очень хвалят наших детей, они более старательные в учебе, аккуратнее пишут. Дочь читает на словенском лучше многих своих одноклассников словенцев, хотя в киевской школе она не была отличницей.

Так что не стоит уж сильно переживать за ребенка, переживайте лучше за себя!