Вот какие мы все-таки люди-человеки одинаковые! Недавно при разговоре с одной пожилой итальянкой услышала фразу, вернее поговорку: «Tra moglie e marito non mettere il ditto». Дословный перевод примерно такой – между женой и мужем нельзя класть палец, ну по-нашему: «муж и жена – одна сатана». Я рассмеялась и сказала, что у нас тоже что-то похожее говорят, и разговор наш ушел в сравнения и крылатые фразы. Очень познавательно получилось! Итальянцы вообще довольно часто используют поговорки, устоявшиеся фразы и различные сравнения. Некоторые до боли и до смешного похожи на наши, некоторые удивляют, а некоторые просто ставят в тупик. Есть пословицы, чисто итальянские, ни на что не похожие, а есть вылитые наши присказки, но другими словами переданные.

Наверное, не стоит особо удивляться, любовь, страх, дружба, лень и трудолюбие  – все это присуще каждому человеку, независимо от национальности и вероисповедания. А заинтересовалась я конкретно разбирательством итальянских пословиц, потому что начинаю не понимать собственную дочь, когда она выдает такие фразы или приводит сравнения, какие-то не совсем понятные. Давайте анализировать вместе. Приведу несколько фраз, понятных всем и без перевода.

  • Подаренному коню нельзя смотреть в рот;
  • капля за каплей выроет в скале яму;
  • тот, кто родился ослом — не сможет умереть лошадью;
  • кто едет медленно, тот дальше и безопасней заедет;
  • лошадь умрет, пока трава вырастет;
  • Рим не за один день сделали.

А в этих пословицах дословный перевод проясняет все картину мгновенно. В них изменены пару слов, но смысл остается совершенно понятным.

  • Кто имеет язык – может дойти до Сардинии;
  • кто обжегся горячим супом, тот будет дуть и на холодный;
  • у каждой птицы свое гнездо лучшее;
  • лучше иметь зяблика в кармане, чем дрозда на ветке;
  • кто спит – тот рыбу не поймает;
  • если боишься каждого листочка, то не ходи в лес.

Я говорю, что у нас про лес тоже самое думают, но про волков говорят, итальянцы отвечают: постойте, волков бояться  — это уже совсем другое дело.

Действительно, пословицы лучше любого толкового словаря и десятка историков смогут рассказать о жизни и менталитете целого народа. У моей старшей дочери в пятом классе постоянно пишут сочинения. И особенно ценится, когда ученик может выразить мысли и чувства с помощью литературных сравнений и народных поговорок. Вот некоторые из них, которые довольно четко передают смысл, хотя сравнения и слова подобраны абсолютно не по-нашему.one-eye-man

  • В мире слепых и одноглазый уже король;
  • В сладком вине всегда найдется уксус;
  • Поспешившая кошка рожает слепых котят;
  • Идущий рядом с хромым, сам научится хромать;
  • Где есть падаль, там будут и вороны;
  • Лучше быть головой анчоуса, чем хвостом тунца;
  • Из старой курицы получается самый вкусный бульон.

Я им про старого коня и борозду, про физические нагрузки значит, а итальянцы смеются: так про куриный бульон же вкуснее!

Ведь те, кто из еды создали культ, не могли пройти мимо этой важной и трепещущей темы. Итальянцы избалованы гастрономическими чудесами, и хотя в большинстве случаев, это простые и не дорогие блюда, но о еде они говорят много и со вкусом.

  • Вкусы и есть вкусы;
  • Сыр вкусен, если его брать в меру;
  • Того, кто не пьет вина, Бог может лишить воды;
  • Ешь, что нравится тебе, и одевай то, что нравится другим;
  • Лучше умереть сытым, чем голодным.

А вот нашу пословицу о том, что ужин нужно отдать врагу, они в принципе не понимают и не приемлют. Как можно отдавать еду вообще, в независимости от времени суток.

Есть, конечно, абсолютно наши дословные поговорки. Или они им принадлежат? Теперь уже и не разберешься, кто у кого слямзил.fish

  • Рыба гниет с головы;
  • Любовь слепа;
  • Слово — серебро, молчание — золото;
  • Все хорошо, что хорошо заканчивается;
  • Время — деньги.

А есть вообще не понятные нашему славянскому складу ума присказки. Я приведу их с пояснениями, потому что, так сразу и не поймешь: это тебе чего-то хорошего пожелали или послали куда подальше.

  • Вместе с водой выплеснули и ребенка – критикуя и смешивая все подряд, можно не заметить главного. Еще говорится, как напоминание о том, что не стоит забывать о главном, когда разбираешь мелочи.
  • Волка тебе в рот – пожелание удачи в любых начинаниях. Что-то на подобие нашего «ни пуха, ни пера».
  • Длинный, как голод – говорится в моменты, когда время замирает на месте, когда оно очень долго тянется.
  • Не дай узнать крестьянину, как хорош сыр с грушами – употребляется в случае, когда лучше даже не пробовать что-либо, так как потом трудно будет остановиться, или это войдет в дорогостоящую привычку.
  • То же самое, что сверлить дырку в воде – тут вроде все ясно. Бесполезное занятие, зря потраченное время, безрезультатная работа.
  • Выбросить камень из туфли – высказывать мнение или принимать решение, которое вызывает отвращение. Как-то косноязычно, как для меня. Но им-то виднее.
  • Снова восстанавливает, ремонтирует подошву – говорится о том, кто сделал разорительную покупку или потерял что-то очень дорогое.
  • Сделать домашний тапочек – кусочком хлеба собирать с тарелки остатки соуса. Это мы опять к гастрономии вернулись. У итальянцев даже для такого дела есть соответствующее название.
  • Иметь одну туфлю – не иметь ничего хорошего или иметь что-то бесполезное.
  • Начисть кому-то туфли до блеска — льстить кому-нибудь, подхалимничать, откровенно заискивать.

А закончить сегодняшнее препарирование итальянского устного народного творчества хочется одной фразой, которая произвела на меня такое неизгладимое впечатление, что после нее я прощаю любую шершавость итальянской прозе и даже поэзии. Потому как, писать стихи эти синьоры, извините, не умеют. Я серьезно: рифмы не просматриваются, ритм не наблюдается, размер не соблюдается. Когда мы учим стихи с дочерью, то просто машинально зазубриваем текст. Но вот когда я услышала эту фразу – я поняла, что итальянцы не безнадежны. Все-таки чувства у них присутствуют – и чувство прекрасного, и чувство юмора.
Жизнь – это новогодняя елка, всегда находится тот, кто разобьет шарыNY-tree – а это уже философия, господа!
Buona fortuna! – удачи!